Margarita Hickey 

Poetisa y traductora española de la Ilustración

Hija de Domingo Hickey, un capitán de dragones de ascendencia irlandesa, y de Ana Patricia Pellizzoni, excantante de ópera perteneciente a una familia de cantantes milaneses.

(No publicada)
Es una obra escrita que ofrece una visión detallada del mundo conocido en su época. Margarita Hickey utilizó versos octosílabos claros y asequibles para describir diversas regiones geográficas y sus características históricas. A pesar de su esfuerzo y la utilidad potencial de la obra, fue desautorizada por la censura de la...

(No publicada)
Margarita Hickey tradujo dos tragedias de Voltaire: “Zaira” y “Alzira”. Estas traducciones reflejan su habilidad para trabajar con textos complejos y su interés en adaptar el teatro francés en España. Aunque estas obras no fueron publicadas, su esfuerzo por traducirlas demuestra su dedicación a la literatura y su capacidad para...

(Publicada)
Esta obra incluye una amplia gama de poemas que tratan temas religiosos, morales y amorosos. Entre los poemas más destacados se encuentran dos épicos dedicados al capitán general Pedro Cevallos y la traducción de la tragedia "Andrómaca" de Racine.

Webgrafía: https://www.rah.es/
© 2024 El blog Margarita Hickey. "Que el alma no es hombre ni mujer, y es fijo, que en entrambos casos su ser es el mismo".
Creado con Webnode Cookies
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar